top of page
תמונת הסופר/תTuvia Gering

תרגומים חדשים לא"ב יהושע ויובל נוח-הררי

עודכן: 17 באוק׳ 2018

תלמידי סינית - מחפשים קריאת איכות לתרגל את השפה?

  • ב"העיתון" 澎湃 התפרסם (בסינית) כי שתי יצירות של "הקפקא הישראלי", א"ב יהושע, תורגמו לאחרונה על ידי שני בתי דפוס משנגחאי ובייג'ינג. היצירה הראשונה היא קובץ של 12 סיפורים קצרים ובינוניים בשם "שתיקה הולכת ונמשכת של משורר", והשניה היא הנובלה "שליחותו של הממונה למשאבי אנוש", שהעיבוד המצוין שלה למסך הגדול ייצג את ישראל באוסקר 2010 בקטגוריית הסרט הזר.

  • גם ספרו החדש של הפרופסור הסלבריטאי מהאוניברסיטה העברית קיבל עיבוד לסינית. כותב הספרים "קיצור תולדות האנושות" ו"ההיסטוריה של המחר", יובל נוח-הררי, יוציא בקרוב ספר חדש שתורגם כבר לסינית בשם "21 מחשבות על המאה ה-21", בו יתמקד בסוגיות מרכזיות בהווה, כך לפי הרדיו הלאומי של סין (בסינית).

21 צפיות0 תגובות

פוסטים אחרונים

הצג הכול

Comentarios


bottom of page